sabato 2 ottobre 2010

31 per 21


"31 for 21" è una sfida per i blogger che si impegnano a scrivere un post per ogni giorno del mese di Ottobre, il mese per la sensibilizzazione verso la sindrome di Down. Scusate se non ho fatto in tempo ieri, ma comincio oggi con una bella foto. Zacky, il grande 'tree climber', sembra che abbia fatto chissà che cosa, ma in realtà dopo avere fatto 4-5 pioli è andato in panico! Era tanto contento però di rimanere appeso e dondolare ...


31 for 21

"31 for 21" is a challenge for bloggers who undertake to write a blog post every day for the month of October which is Down Syndrome Awareness Month. I apologize for not posting yesterday, but I'll begin today with a photo. Zacky, the great tree climber looks like he has just done great things, but in actual fact after he had gone up about 4-5 rungs he panicked! He was quite happy however to stay swinging from the rope ...

martedì 21 settembre 2010

To Dave Hingsburger: From my blog to yours


I am a fraud! Well at least I feel like a fraud. Let me explain. I broke my leg almost one year ago; a very simple fall in the back yard that had me in the hospital for a week for an operation to put a pin in my tibia bone. A very simple run-of-the-mill operation that should have had me on my feet and running by now has instead turned out to be a long drawn out process. Without going into detail, I can walk carefully without crutches, and that is really the only way to move at home if I have to get things done, but … the pin is now sticking out of the tibia, so straightening, bending or rotating my leg at the knee is to be avoided and the orthopedic specialist has recommended using both crutches if I have to really walk anywhere.

And this is where I feel I have been unintentionally deceiving people. We were in Paris last weekend to celebrate a birthday and went to see the Louvre. We were prepared for a long wait to get in at the ‘Pyramid’ and having already spent an entire day ‘crutching it’ to see the sights the day before, I was not really fazed at the idea of a 20 minute wait leaning on my crutches. We had only been in line a few minutes when a museum staff member came over to tell us that we should be going straight to the head of the line where there is a special entrance for disabled people. Am I disabled if I have to use crutches? Don’t get me wrong, I really have no problem being labeled disabled (and indeed I have used the fact of my crutches and broken leg as a take off point for discussion about disability with the kids at my son’s school), but I had walked/hopped literally kilometers the day before and didn’t see why I needed any special accommodations to skip the line at the Louvre. Of course I thanked the man graciously anyway and we did go ahead; it didn’t seem right to make a big issue out of it.

Why should a person who has a temporary or even permanent disability but does not feel disabled, have to be considered disabled all the same? What about Aimee Mullins, actress, model and athlete who is a bilateral below the knee amputee. In an interview with CNN a few months ago she stated that people tell her all the time she doesn’t look disabled and she replies that she doesn’t feel disabled. I asked the kids in my son’s class (Zacky is 10 years old with Down syndrome and in Grade 5 in a regular elementary school in Northern Italy) whether Aimee Mullins is disabled. They were initially hesitant and looked hard at the full length color picture of her in an article in the Italian version of ‘Wired’. Now, these kids are no fools; they knew I was there to talk about disability and diversity in general but they just couldn’t figure out what could be ‘wrong’ with her. So I told them about her legs and the super technological prosthetics she uses and how she lives a full life pretty much without any physical limitations due to her difference. And then I asked them whether they thought she was disabled. While a number of them did say no, surprisingly, even after looking at a dictionary definition of the word ‘disabled’, there were two or three that very adamantly said they thought she was. I should make it clear here that the point of the whole discussion was to get the kids to go beyond visual judgments of people that have an obvious physical difference and make them realize the futility on a social level of trying to classify people as disabled and non-disabled.

One final anecdote. A few years ago, I heard an exchange between a woman that organizes events related to disability issues and a woman with Down syndrome who had not had the opportunities that the current generation of kids with DS has, and never learned to read and write and now has only fairly limited skills; a person that by some might be considered ‘low functioning’. The first woman mentioned to the woman with DS accompanied by her sister that perhaps they would be interested in attending a certain conference about disability that was to be held. I was within earshot and smiled with satisfaction when I heard the woman with DS mutter under her breath (and I translate): “I’m not exactly disabled, you know!” as if to say, what are you telling me for?! She doesn’t feel her limitations. She lives a happy life with her sister and is apparently content with her lot in life. She doesn’t consider herself disabled, so why should we?

giovedì 2 settembre 2010

Uno di quei momenti

Era decisamente uno di ‘quei momenti’. Zacky si è accostato con esitazione a suo papà che era crollato nella poltrona lottando per tenere aperti gli occhi dopo una lunga giornata di lavoro in giardino; cercava di rubare qualche momento alla fine della giornata per guardare il suo programma preferita su Sky prima di essere soprafatto dalla pesantezza del sonno. Zacky si è messo pian piano in braccio a suo papà e ha poggiato la testa sulla sua spalla piantando un bacio sulla sua guancia irsuta, per la barba un po’ lunga, accarezzando le sue palpebre con delicatezza per chiuderle. Ha sussurrato con dolcezza: “Ssssss… chiudi gli occhi, adesso dormi…” Difficile non soccombere a quella guancia morbida e la dolce carezza, offerte con tanta innocenza. Dopo un attimo, quando Zacky aveva accertato che suo papà stava effettivamente russando, è scivolato via dalle sue braccia afferrando il telecomando della televisione esclamando in modo trionfale: “preso!”

Sì, era davvero uno di quei momenti … uno dei momenti in cui ti colpisce nuovamente il pensiero che il figlio decenne con la sindrome di Down non sarà la persone facile da manovrare che avevi immaginato! Faresti meglio a stare attento – sarà una forza temibile!



One of those moments


It was definitely one of those moments. Zacky sidled up to his dad slumped in the armchair struggling to keep his eyes open after a long days’ work in the garden, trying to steal a few moments at the end of the day to watch his favorite program on Sky before the dead weight of tiredness overcame him. He slipped onto his dad’s lap and rested his head on his shoulder planting a soft kiss on his stubbly cheek, gently stroking his eyelids closed. He murmured softly: “Ssssh… chiudi gli occhi, adesso dormi …” (trans. “close your eyes, sleep now”) Hard not to succumb to that soft cheek and gentle caress proffered so innocently. After a moment, when Zacky had determined that his dad was indeed snoring softly, he slipped out of his dad’s arms gripping the remote control for the TV and exclaiming triumphantly: “preso!” (trans. “got it!”)

Yes, indeed, it was one of those moments … one of the moments when you are reminded that your 10 year old son with Down syndrome is not going to be the pushover you thought he was! You’d better look out -- he is a force to be reckoned with!

sabato 28 agosto 2010

Rock and roll tutta la notte

Io non faccio “tweet”, ma se lo facessi, scriverei che sono qua alle 23:56 questo venerdì sera ad ascoltare mio figlio Zacky di 10 anni cantare in modo un po’ stonato “I’m gonna rock and roll all night” (trad. "Farò rock and roll tutta la notte") insieme alla canzone che accompagna un gioco di computer che sta giocando collegato in Internet! (qui sorrido) Invece, ti dico di no, ragazzo mio … è ora di andare a dormire!!


Rock and roll all night

I don’t “tweet”, but if I did I would be writing that I’m sitting here at 11:56 this Friday evening listening to 10 year old Zacky sing tunelessly: “I’m gonna rock an’ roll all ni-i-ight!” (an old 'Kiss' song?) that accompanies a computer game he is playing on the Net! (smile) Oh, no you’re not, buddy … time for bed!!

sabato 26 giugno 2010

La matematica in testa

Si potrebbe dire che stiamo ancora pagando la bellissima vacanza in Irlanda di un anno fa. Infatti, quest’estate stiamo proprio qui a casa e sappiamo tutti cosa vuol dire, che faremo tanti … ‘COMPI’ (in forma abbreviata la parola ‘compiti’ è meno dolorosa a quanto pare). Ieri Melissa si è messa di sua spontanea volontà a fare le operazioni di matematica, materia che le va abbastanza a genio. Zacky non vuole mai essere da meno per cui stamattina abbiamo fatto un bel po’ di addizioni e sottrazioni con la prova e poi un gioco che lui adora in cui i due giocatori devono fare la somma dell’operazione indicata sulla loro carta e chi ha il numero più alto prende entrambe le carte. Non si è accorto Zacky che in realtà facevo in modo che lui facesse non solo le sue ma anche le mie operazioni! Ci siamo divertiti da matti. Anche a lui piacciono moltissimo i numeri ma senza dubbio ci metterà molta più fatica a raggiungere gli stessi traguardi.

Sapevo che i bambini con la sindrome di Down imparano più facilmente quando hanno dei supporti visivi, ma abbiamo avuto la prova di questo fatto usando Numicon, un sistema per bambini per imparare la matematica. Perché funzione Numicon per bambini con la sindrome di Down più di sistemi tradizionali? A differenza della linea dei numeri ad esempio che è una linea di simboli che richiede comunque un salto mentale per concepire la grandezza del numero, Numicon da realmente un senso di quantità.

Stasera, appena prima di scivolare sotto le coperte per addormentarsi Zacky, con tanto entusiasmo ha cominciato a dire le somme … beh, almeno quelle che piacciono a lui: “zero più cinque fa cinque” (0+5=5) e poi “tre cento novantadue più zero fa trecento novantadue” (392+0=392) ecc. Ho provato io a chiedere qualche somma facile che pensavo conoscesse a memoria come 3+3 e 5+5 e infatti mi ha risposto senza grossa difficoltà. Poi mi dice: “Mamma, quanto fa 13+13?” e senza aspettare, con gli occhi vivacissimi e voce eccitata, risponde da solo “tre più tre … sei! Uno più uno fa due … ventisei!!” (3+3=6 1+1=2 quindi 26). Senza ne penna ne linea dei numeri ne Numicon, aveva messo i due numeri in colonna e fatto la somma in testa! Oh wow, potrebbe superare sua mamma dopo tutto!


Math in his head

I guess you could say that we are still paying for the wonderful vacation we had in Ireland a year ago. This summer in fact we will be staying right here at home and we all know what that means; we will be doing lots of …. homework! Yesterday, with no pushing from me, Melissa sat down and did a fair bit of the math exercises that had been assigned, a subject that she seems to like rather well. Not wanting to be outdone by his sister, this morning Zacky did a lot of exercises in addition and subtraction and then we played a game that he loves where the two players say the sum of the operation indicated on their card and the player that has the highest number takes both cards. Zacky didn’t seem to notice that I was working it so that he was not only doing the addition on his cards, but mine as well! We had a great time. Zacky loves numbers, but without a doubt it will be much more difficult for him to achieve the same goals as his sister.

I knew that children with Down syndrome were ‘visual learners’ and therefore learn more easily when they have visual supports, but we have now had an actual demonstration of this using Numicon; a system for children to learn mathematics. Why does Numicon work better than traditional methods for children with Down syndrome? Unlike a number line for example that is a line of symbols that still requires a mental leap to understand the size of the number, Numicon gives a concrete sense of quantity.

Tonight at bedtime, just before Zacky slipped down under the covers, he began to do sums with great enthusiasm … well, at least the ones he likes: “zero plus five makes five” (0+5=5) and then “three hundred and ninety two plus zero makes three hundred and ninety two” (392+0=392) etc. I tried asking him some easy sums that I thought by now he might know by heart such as 3+3 and 5+5 and he did in fact answer without any great difficulty. Then showing off a bit he says: “Mamma, how much is 13+13?” and then without waiting, with eyes dancing and excitement in his voice, he answered his own question “three plus three … six! One plus one makes two … twenty-six!!” (3+3=6 1+1=2 therefore 26). With neither pen nor number line nor Numicon, he had put the two numbers in a column and done the sum in his head! Oh wow, he could beat his mother after all!

lunedì 21 giugno 2010

Turchese

Traduzione di un blog di Dave Hingsburger, esperto di psicologia comportamentale, lavora nell’ambiente della disabilità da parecchi anni ed è disabile lui stesso da diversi anni.

Link al blog in inglese pubblicato 20 giugno 2010, tradotto e riportato qui con il permesso dell’autore:
http://davehingsburger.blogspot.com/2010/06/turquoise.html


Ho cercato di fermarmi ma non sono riuscito.

Sapevo che non avrei dovuto sentire niente – ma invece sentivo.

Toronto è la città più grande del Canada. Yonge Street ha gli incroci più trafficati di tutta la nazione, ci sono macchine, gente, sedie a rotelle e passeggini ovunque. Noi avevamo preso un tè ed eravamo diretti verso il parchetto George Hislop per sederci a bere. Ho dovuto fermarmi un attimo prima di attraversare il bordo del marciapiede con la sedia a rotelle andando verso la parte est della strada per fare passare una donna. Le ho lanciato un’occhiata soltanto, per vedere quando avrei potuto muovermi con sicurezza. Ed è stato in quel momento che ho realizzato.

Realizzato davvero.

Lei aveva forse vent’anni. Aveva fretta e camminava a ritmo sostenuto. Un sorriso sul viso indicava che qualcosa di divertente era appena successo o stava per succedere. Aveva uno zaino blu sulla spalla sopra una T-shirt colore turchese. I suoi jeans erano volutamente stretti, non come conseguenza del suo peso. Mi ha superato, non vedendomi, guardando solo verso la sua destinazione. Era da sola.

e ...

aveva la sindrome di Down.

Non avrebbe dovuto avere importanza per me, ma invece lo aveva. Mentre ho attraversato la strada con la sedia a rotelle mi sono scoperto con le lacrime che riempivano gli occhi. Ho visto la mia vita davanti agli occhi; non è la morte che fa tornare rapidamente la memoria – è la vita. Ho visto una scuola elementare senza bambini con disabilità. Ho visto la scuola superiore senza teenager con disabilità.
Ho visto i miei anni da teenager fino a ai miei venti e trent’anni. La gente con disabilità esisteva solo in un ambiente professionale. Non esistevano in pubblico. Non esistevano senza la divisa da prigioniero impotente – con personale di supporto o genitore accanto a loro. Di certo non esistevano, da soli, per la strada, in città, indossando t-shirt colore turchese e jeans sexy.

Di colpo volevo che ogni medico che diceva a un genitore in attesa che le persone con la sindrome di Down non avevano speranza, non avevano futuro, avesse visto lei. Di colpo volevo che ogni esperto scolastico che crede che le persone con difficoltà di apprendimento non hanno futuro avesse visto lei. Volevo che ogni genitore che teme che il proprio figlio possa non vivere mai autonomamente vedesse lei. Di colpo volevo sentire la storia gridare ad alta voce ‘ABBIAMO SBAGLIATO!!!!!'.

La sua libertà.

La sua indipendenza.

I jeans che sicuramente suo papà non approvava..

I jeans hanno importanza.

Significano che Hitler si sbagliava. Significano che la genetica determina la nostra forma ma non ciò che siamo. Significano che una laurea in medicina non vuol dire capacità di predire il futuro. Significano che bisogna prendere la palla di cristallo che usano i genetisti per vedere il futuro e distruggerla. Significano che dobbiamo dare alla parola ‘possibilità’ il suo vero significato.

Significano che tutti quegli anni di amore e sostegno da parte dei genitori, tutte quelle lacrime versate dalle mamme che hanno lottato per insegnare, tutte le ore che i padri hanno dedicate per incoraggiare sono stati importanti.

Davvero importanti.

Qualche ora dopo ho chiesto a Joe se lui l’aveva vista. Mi ha risposto di no. Mi ha subito chiesto scusa spiegandomi che in quel momento stava parlando con Tessa, che era con noi. Ma io non volevo che la vedesse, che si fosse accorto di lei. Mi sembrava giusto che lei si mimetizzasse con gli altri. Perché io non volevo che lei fosse ‘altro’; volevo che fosse semplicemente ‘un altro’.

E sarà così un giorno per me. Il giorno in cui non sarà più eccezionale vedere le persone vivere al massimo del loro potenziale. Vedere le persone con la sindrome di Down essere semplicemente le persone che erano sempre state capaci di essere. Vedere la libertà come il risultato finale dell’essersi arrampicati per una salita più difficile.

Ma per adesso, io ho bisogno di vederla.

E sono molto contento di averla vista.

Anche se non avrei dovuto.

mercoledì 16 giugno 2010

Stampelle si dice stamps


Ogni tanto ci divertiamo a tradurre le parole dall’italiano all’inglese in modo forzato un po’ prendendo in giro certi italiani che, pur sapendo di non conoscere l’inglese, sperano di azzeccare il termine giusto e fare bella figura. Ad esempio, uno dei preferiti di sempre, e che ogni tanto tiriamo fuori è ‘figurati!’ che si dice ‘figure yourself!’ in inglese, vero? Sbagliato! Stasera si vede che Zacky aveva voglia di scherzare. Ha esordito dicendo: “Mamma, ‘casa’ in inglese ‘house’” e poi: “'camera’ in inglese ‘bedroom’” Non ero sorpresa che sapesse questo, ma confesso che a sentirgli dire le parole così con tanta sicurezza mi ha fatto sentire orgogliosa. Poi mi ha detto “'stampelle’ si dice ‘stamps’” ridendo a crepa pelle con il viso spiegazzato dall’ilarità; sapeva benissimo che non era vero e stava godendo l’effetto della battuta su di noi.

Ora mi chiedo se qualche mese fa mi prendeva in giro quando mi ha disegnato con stampelle che sembravano due bei tronchi d’albero, e un gesso, in realtà mai avuto, attaccato bello in alto sulla gamba sbagliata!

Stampelle is stamps

Once in a while we get a kick out of making forced translations from Italian to English making fun of certain Italians who, though they are aware that they don’t know English, still think they will hit on the right term and impress everyone. For example one of our all time favourites is ‘figurati!’ which can be translated ‘figure yourself!’ , right? Obviously not! Tonight Zacky clearly wanted to joke around. He began by saying: “Mom, ‘casa’ is ‘house’ in English” and then: “’camera’ is ‘bedroom’ in English”. I was not surprised that he knew those words, but I confess that I was proud all the same to hear him say them so confidently. Then he said: “in English ‘stampelle’ is ‘stamps’” and cracked up laughing with his face all creased up in a cheeky grin; he knew darned well it wasn’t right and was thoroughly enjoying the effect of his cleverness on his audience.

Now I am wondering whether he was making fun of me a few months ago when he drew a picture of me with crutches that look like two big tree trunks, and a cast that I never did have at all, stuck way up high on the wrong leg!

domenica 9 maggio 2010

Siamo tutti DIVERSI

Abbiamo chiuso la mostra dopo una settimana intensa e ricca di piccole e grandi soddisfazioni. Nonostante un inizio un po’ bagnato, e vorrei citare la grinta e la bravura dei ragazzi di “Pomeridiamo” che si sono comunque impegnati nello spettacolo di apertura, abbiamo avuto almeno 140 ospiti per l’inaugurazione della mostra “Siamo tutti DIVERSI”. Abbiamo avuto tanti visitatori, venuti nei giorni successivi a curiosare alla Villa Rusconi di Rescalda. È stata un’esperienza appagante per noi avere la partecipazione di tanti ragazzi delle scuole media ed elementari, sia come modelli per le foto e l’espressione delle loro idee sulla disabilità, sia per la loro gestione della mostra quando noi non eravamo sul posto. Altra grande soddisfazione per noi è stata la partecipazione di diverse famiglie della neo-Associazione Amici Team Down, che non conoscevamo quando il progetto ha avuto inizio nel 2009. I bambini di queste famiglie hanno espresso il loro stile particolare con naturalezza nelle foto portando la mostra a un altro livello e siamo loro veramente riconoscenti.

Siamo stati contenti inoltre di avere potuto accogliere alla mostra numerose classi delle scuole elementari e medie che sono venuti per scoprire il messaggio sulla diversità. Inoltre, siamo rimasti molto colpiti dalla risposta di numerosi visitatori che non solo hanno apprezzato le bellissime foto scattate dal nostro amico il fotografo Enrico Mascheroni che hanno definito commoventi, grandissime, emozionanti, fantastiche, divertenti, ma hanno anche preso al cuore il messaggio della mostra dimostrando una sensibilità nel riflettere sui luoghi comuni che riguardano la disabilità e la sindrome di Down.

La mostra fotografica “Siamo tutti DIVERSI” mirata alla sensibilizzazione verso la disabilità, ha come tema un concetto che bisogna esaminare con occhi nuovi e senza pregiudizi. Siamo tutti diversi, e in questa affermazione devo vedere per prima me stessa. Il nostro scopo non era dimostrare che i nostri figli con la sindrome di Down sono uguali agli altri, e nemmeno dimostrare che riescono a fare le stesse cose. Abbiamo tutti delle capacità diverse. È molto più facile concludere che ogni individuo è fatto a modo suo, piuttosto che forzatamente affermare che è arrivato dallo stampo della normalità.

Spesso valutiamo il valore di una persona in base all’aspetto fisico e quando ci troviamo di fronte una persona con disabilità non riusciamo a vedere altro che la disabilità. Invece la disabilità è solo una piccola parte della persona. Bisogna vedere la persona!
--------------------

The photo exhibition was taken down after a very intense week that brought great satisfaction. In spite of a fairly rainy beginning -- and I would like to praise the courage and endurance of the kids from the afterschool program who put on the opening show all the same -- there were at least 140 guests for the inauguration of “Siamo tutti DIVERSI” (trans. “Everyone is different” = celebrate diversity). In the days that followed there was a fairly steady stream of visitors to Villa Rusconi (Rescalda (MI) Italy) curious to see what the exhibition was all about. It was a very rewarding experience for us to have the kids from the elementary and middle schools in Rescalda – some of the most unlikely models too I might add - pose for the photos, express their ideas about disability and pitch in to help ‘run things’ when we were not on site. The kids from the recently formed Amici Team Down Association also added their own unique style as models and took the photo message to another level. When the project was first taking form in 2009 our paths had not yet crossed with the group of families that now make up the association, and we are truly grateful for the participation of these wonderful people.

A number of classes from the elementary and middle schools in Rescalda came to see the photos and discover the message about diversity, and many visitors not only admired the photos taken by our long-time friend, photographer Enrico Mascheroni, pronouncing them touching, grand, exciting, fantastic, entertaining, but also took the time to follow the thread of thought and reflect on the way we view Down syndrome and disability in general.

The photo exhibition “Siamo tutti DIVERSI” promoting awareness regarding disability, embraces a theme that demands to be seen with new eyes, laying aside all prejudice. We are all different, and in this statement I have to see myself first. Our objective was not to show that our children with Down syndrome are the same as other children, or even show that they can do the same things. We all have different abilities. It is much easier to conclude that every individual is unique, rather than try to make them somehow fit our idea of ‘normal’.

We often judge the worth of a person on the basis of their physical appearance and when we are faced with a person with a disability we are not able to see anything other than the disability. We need to remember that the disability is only a very small part of the person. We need to see the person first!

martedì 4 maggio 2010

Il secreto de Omitri

Talis pater, talis filius! Ci siamo accorti recentemente che Zacky, in un certo qual modo, sa navigare in internet e trovare i suoi siti preferiti, come ad esempio Cartoon Network, per giocare. Oggi, è andato su Google e ha scritto ‘BEN10 SECRETO DE OMITRI’. Lucio, che stava osservando divertito, ha corretto ‘omitri’ in ‘Omnitrix’ e Zacky ha trovato il film che cercava … ‘Ben10 e il Segreto dell’Omnitrix’. Ha abbracciato il papà con il solito entusiasmo dicendo: “Grazie Lucio!” ed è tornato a mettere il naso praticamente incollato al monitor per guardare finche non l’ho chiamato per aiutare con la cena.


Like father like son! We realized recently that Zacky, somehow or another, knows how to navigate the Internet and find his favourite sites, such as Cartoon Network for example, to play games. Today he went to Google, wrote ‘BEN10 SECRETO DE OMITRI’. Lucio was very amused watching the whole thing, corrected ‘omitri’ in ‘Omnitrix’ and Zacky found the film he was looking for … ‘Ben10 and the Secret of the Omnitrix’. He hugged his dad and with his usual enthusiasm said: “Grazie Lucio!” and then stuck his nose right back up against the monitor again to watch ‘til he got called to help with dinner.

sabato 1 maggio 2010

Il mio animale preferito

Lasciato a fare quello che vuole, Zacky ha sempre fatto disegni molto dettagliati che sono però completamente privi di senso (almeno per me!). Se lo chiedi, lui quasi sempre dice che sono giocattoli o giochi. Ha un grande controllo motorio e i disegni possono essere veramente affascinanti, ma non hanno una forma identificabile. Adesso frequenta il 4° anno della scuola elementare e, su richiesta, a scuola produce disegni che rappresentano cose reali. Alcune settimane fa la classe stava studiando l’era paleolitica e Zacky ha portato a casa il disegno di un mammut che assomigliava a un enorme gonfiabile marrone con quelle che sembravano delle enormi zanne curve da una parte e un mucchio di gambe a forme di salsiccia posizionate tutte dall’altra. Non c’è da meravigliarsi che il povero animale si sia estinto; deve essersi stancato parecchio in quella posizione a mensola, intanto che si parava dalle frecce lanciate con allegria da un uomo primitivo sorridente. Infatti, il Mr. Homo Sapiens non sembrava affatto preoccupato dalla mancanza di un corpo, e del fatto che le sue lunghe gambe penzolanti si attaccavano da qualche parte sotto il mento!! Abbiamo riso a crepa pelle per almeno dieci minuti facendo contento Zacky che è sempre molto contento quando riesce a farci ridere.

Qualche giorno fa la maestra della 4A ha chiesto ai ragazzi di dire qual’era il loro animale preferito (animali domestici esclusi). Zacky non è affatto affezionato agli animali, neanche Guendy il coniglio di Melissa che vive nel giardino dietro casa, ma comunque mi sarei aspettata seguisse gli altri dicendo qualcosa del tipo ‘il cavallo’ o ‘l’orso’, ma no, ha invece dichiarato un’affinità per (hai indovinato!)… il mammut!! A me sembrava una scelta piuttosto furba; un’animale estinto!! Nessun pericolo di doverlo mai incontrare!

Riguardando i quaderni di Zacky oggi ho trovato il seguente tema scritto di suo pugno:
Martedì 27 aprile 2010
“Il mio animale preferito”
Il mio animale preferito è il mammut. È della preistoria, è grande.
Mi piace perché è gigante, è tutto marrone con le corna/zanne, ha 4 zampe.
LO VORREI TENERE IN GIARDINO.

Ma mi prendi in giro? Non ci crede nessuno!



My Favourite Animal

When left to
his own devices, Zacky has always done very detailed drawings that make absolutely no sense whatsoever. If you ask him he will almost always say they are toys or games. He has great fine motor control and the drawings can be quite fascinating, but they really don’t look like anything recognizable at all. He is now in 4th grade elementary school and when prompted will produce drawings at school that represent something real. A few weeks ago they were studying the Paleolithic age at school and he brought home a drawing of a mammoth which basically looked like a huge brown balloon with something like huge curved tusks at the one end and a cluster of very improbably placed sausage-like legs at the other end. No wonder it went extinct; it must have gotten awfully tired of standing in that cantilever position while fending off all those arrows flung merrily by a smiley-faced primitive man. Mr. Homo Sapiens did not seem at all concerned at the lack of a body, and the fact that his long dangling legs were attached somewhere under the chin!! We howled laughing for about 10 minutes which Zacky thought was just great; he’s always pretty pleased when he gets a laugh!

A few days ago the kids in 4A were asked to name their favourite animal (house pets excluded). Well, Zacky is not really keen on animals at all, not even Melissa’s pet rabbit, Guendy, who lives in our backyard, but still I would have expected that he would have followed the pack and said something like ‘horse’ or ‘bear’, but no, he declared an affection for (you guessed it) … the mammoth!! I thought that was pretty smart; an extinct animal!! No danger of ever meeting up with that one!

Looking through his notebooks today I found he had written the following:
(translation)
Tuesday 27 April 2010
Title: “My Favourite Animal “
My favourite animal is the mammoth. It is from prehistory. It is big. I like it because it is gigantic. It is all brown with tusks, it has 4 legs. I WOULD LIKE TO KEEP IT IN THE GARDEN.

Yeah, right! Who are you trying to kid?!


lunedì 1 febbraio 2010

Christmas on crutches

Christmas can be memorable for different reasons; often culinary reasons, occasionally because of a gift, and almost always because of the people. One year my mom came over from Canada and spent a few weeks with us mostly cooped up in the house because of the weather doing a 4000 piece jigsaw puzzle that almost got the better of us in the end. That was also the year that part of the family wasn’t here Christmas Day but we had other friends over instead and really whipped up a storm of seafood dishes for the Christmas dinner instead of the usual stuffed turkey. Another year my sister Ann and her husband Bill came over from Canada after Christmas for ten days’ holiday and we took them on a whirlwind tour of Bergamo, Venice, Friuli, Valtellina, St. Moritz and Florence; hard to believe we actually did all that! Yet another year I was thoroughly fed up with having to do the whole Christmas thing here at our place in Rescaldina and our in-laws offered to have Christmas at their newly renovated apartment in the centre of Milan; though it was bitterly cold outside it was paradoxically also one of the hottest Christmas days we have ever spent with the heating working uncontrollably and the Zuliani hilarity was interspersed with the scream of ambulance sirens every so often inhibiting any kind of normal conversation. So what was so great about Christmas 2009? I am still pondering that. It was a Christmas marked by things we did NOT do. We did not get the gingerbread cookies baked and decorated in time to hang them on the tree, we really didn’t get much Christmas baking done at all, we did not attend any church service or mass, I did not get to one Christmas concert or show, we did not see any Christmas films and I did not read the kids any Christmas stories (not so much as even the Grinch or Rudolf the red-nosed reindeer) we did not put chocolates or presents in the advent calendar for the kids, nor did we have a Christmas treasure hunt, we didn’t make Christmas pudding or Christmas cake, and not only did the “presepio” (nativity scene) not get resurrected and refurbished this year, the Christmas figures didn’t even make it out of the box! Still, it was a Christmas that I will remember all the same. This is the Christmas I got a little taste of what it means to be disabled. And yes, let’s just use the word ‘disabled’ or ‘handicapped’ if you like, I don’t think the term ‘differently abled’ really applies here unless being able to push the flush button on the toilet with your crutch from a distance of two meters counts as some wonderful ability!! Zacky thinks that is dead funny, but still I don’t think it qualifies me! This was the Christmas that I couldn’t drive and therefore could not do all the running around shopping for presents, picking up little things for the kids stockings and other Santa type things that have to be done in great secret. This is the Christmas that Meli really took over decorating the Christmas tree and also discovered a talent for decorating gingerbread cookies. This is the Christmas I had to wait for DH to realize that Christmas was not going to happen if we didn’t get our act together - together! - and so it was probably the first time in years that we actually did Christmas shopping together. This is the Christmas I had to learn to let go and not worry about everything being perfectly Christmassy; the Christmas I had to let other people pitch in. And I guess that’s how I’ll remember it; Christmas on crutches.